Монитор Юг

Лента публикаций:

14.12.18  
Что сделает Порошенко после создания автокефальной церкви
14.12.18  
Социология трупа: граждане Украины не доверяют никаким институтам власти
13.12.18  
Военное положение в Херсонской области провалилось
эксклюзив
13.12.18  
Зрада: экзархи Варфоломея провели службу в Киеве на русском
13.12.18  
Херсонская феодальная республика. Хроника неомахновщины
12.12.18  
Большинство граждан Украины против военного положения
12.12.18  
Раскрыта часть планов СБУ по давлению на УПЦ
документ
12.12.18  
В новый 2019 год - с новыми ценами на коммуналку!
11.12.18  
Украинские власти саботируют возврат пленных моряков
11.12.18  
Филарет как жертва интриг Варфоломея и Порошенко
эксклюзив
11.12.18  
Неизвестные захватили Одесский медицинский университет
10.12.18  
Пакт «Варфоломея - Павленко» подчиняет ЕПУЦ Вселенскому патриархату
10.12.18  
Сколько стоит откосить или как призывники бегут от армии
07.12.18  
Последствия расторжения договора о дружбе Украины с Россией
07.12.18  
Юрий Ткачёв: Почему Украина долго будет самой нищей страной
06.12.18  
Американская тень: родственники задержанных украинских моряков пожаловались послу США
эксклюзив
06.12.18  
Военное положение в Одессе: власть закручивает гайки
05.12.18  
Как обманули страдающих политическим украинством и как их вылечить
Больше новостей

Украинский национализм против украинского языка

Пропаганда / Общество,   9.11.2018,   643 просмотров

На фото: Чем больше на Украине преследуют русский язык, тем меньше на Украине стабильности и межнационального покоя.

В 1997 г. президент Украины Леонид Кучма ввёл своим указом новый официальный праздник – День украинской письменности и языка, отмечаемый 9 ноября, в день памяти св. Нестора Летописца (1056-1114).

Ради утверждения нового праздника в массах образ самого Нестора был предельно искажён. Ему задним числом приписали украинское происхождение в современном политическом смысле слова, а украинские национал-пропагандисты умудрились от св. Нестора провести линию идеологической преемственности до Мазепы, Бандеры и Шухевича. Но что может быть общего между православным святым и предателями-палачами?

После обретения Украиной пресловутой независимости Киевом введена практика самоутверждения украинского языка исключительно за счёт дискриминации языка русского и его носителей. Борьба против всего русского совсем затмила борьбу за развитие всего украинского.

Нельзя же развитием и прогрессом считать появление на политической и культурной сцене Украины таких брызжущих ядом русофобии особей, как Фарион и Ницой! Нельзя им считать и навязываемую украинскому языку болезнь ультра-пуризма – преувеличенного стремления к искоренению из языка иностранных заимствований, причём все «иностранные заимствования» родом почему-то оказываются исключительно из русского языка, который по отношению к украинскому языку иностранным никак быть не может.

Украинский язык насильно превращён в политический маркер русофобии, что самому украинскому языку как таковому не свойственно. Таким он стал в устах украинских самостийников, решивших воспользоваться тем, что создано без них и не для них предыдущими поколениями.

Запущенная властями Украины кампания по отрицанию советского прошлого есть отрицание истории украинского языка, ведь именно при советской власти его развитию уделялось особое внимание. Постановлением СНК УССР в 1920 г. украинский язык был введён в госучреждениях и включён в школьную программу. В том же году одобрены правила украинского правописания, которые в своей основе используются до сих пор.

В 1922 г. был принят УПК УССР, предусматривающий судопроизводство на  русском и украинском языках, а также утверждён Кодекс законов о народном образовании, указывающий на общегосударственное значении русского и украинского языков с обязательным их преподаванием в учебно-воспитательных учреждениях УССР.

Украинский язык стал неотъемлемой частью учебного процесса. И то, что он не вытеснил литературный русский, было естественным положением вещей, а не результатом русификации, как утверждает националистическая пропаганда.

Украинский всегда занимал в массовой культуре республики свою нишу, на которую никто не покушался. Вовсе не случайно, что в период официального распространения русского языка наравне с украинским языком Украина не знала национализма и ксенофобии.

Отмечена и обратная тенденция: чем больше на Украине преследуют русский язык, тем меньше на Украине стабильности и межнационального покоя. Уменьшение доли русского языка в общественно-культурной и политической жизни Украины автоматически ведёт к усилению присутствия в общественно-культурном дискурсе националистической идеологии. Вплоть до украинской версии неонацизма в лице ОУН-УПА* и дивизии СС «Галичина».

Но репрессий против русского языка и его носителей нынешнему украинскому руководству мало. В стране молчат о том, что прекращена подготовка специалистов по преподаванию в учебных заведениях родных языков народов Украины.

Более того, Киев принялся за другие языки, убеждая иностранную прессу писать по-английски название украинской столицы как Kyiv, а не Kiev. МИД Украины даже составил специальный текст, рекомендованный к рассылке редакциям мировых СМИ и заканчивающийся фразой: «Украинцы от всего сердца просят правильно писать название столицы Украины».

Орфографическая форма Kiev является устоявшейся нормой для английского, французского, испанского и др., а фонетически – еще и для немецкого языка. Хотя в угоду политической конъюнктуре в США и Великобритании встречается написание Kyiv, для читателей оно труднопроизносимо из-за звука [ы], передаваемого в украинской транслитерации латинской буквой Y.

Требуя от иностранных СМИ заменить Kiev на Kyiv, украинские власти, по сути, стремятся навязать чужим народам чуждые для них нормы правописания. Да и в украинском языке названия иностранных столиц тоже далеко не всегда соответствуют оригиналу: Рим не пишется, как Рома (Roma), Лиссабон, как Лисбоа (Lisboa), Вена, как Вин (Wien), Бухарест, как Букурешти (București).

Для украинского языка судьба уготовила два пути: либо он деградирует в символ ненависти к русскому языку, насыщаясь попутно националистическим окрасом и утрачивая способность быть носителем истинно духовных ценностей, либо возвращается в лоно общей культуры, где русский и украинский языки находятся в благотворном и взаимно обогащающем соседстве.

0 комментариев

Ваше имя: *

Подписаться на комментарии

Украинский национализм против украинского языка